Les comptines sont la meilleure porte d'entrée dans une langue pour les petits apprenants. Voici trois comptines russes que les enfants de Moscou, Saint-Pétersbourg ou Vladivostok connaissent tous — suivies de trois contes classiques racontés à ta portée.

Katioucha — Катюша

La plus célèbre des chansons russes populaires. Écrite en 1938, elle raconte une jeune fille nommée Katioucha (diminutif de Ekaterina, Catherine) qui marche sur la rive d'un fleuve et pense à son bien-aimé parti loin.

Расцветали яблони и груши, поплыли туманы над рекой... Les pommiers et les poiriers fleurissaient, les brumes glissaient sur le fleuve... — Extrait de Katioucha (1938)

Écoute une version chantée sur YouTube (en recherchant "Katyusha song") et essaie de repérer le mot яблони (pommiers) et груши (poiriers).

Kalinka — Калинка

Une chanson traditionnelle russe super rythmée ! "Kalinka" est le diminutif de kalina, un fruit rouge qui ressemble à une cerise, appelé "viorne" en français. La chanson commence doucement, puis accélère de plus en plus vite — un jeu formidable pour apprendre le rythme du russe.

Калинка, калинка, калинка моя! Ma petite viorne, ma viorne à moi ! — Refrain de Kalinka (chanson traditionnelle)

Poust vsegda budet solntse — Пусть всегда будет солнце

Une chanson de 1962 écrite par Lev Oshanin, célébrissime dans toute la Russie. Le titre signifie "Que le soleil soit toujours là" — écrite par un enfant de 4 ans qui dessinait le soleil et le ciel.

Пусть всегда будет солнце, пусть всегда будет небо... Que le soleil soit toujours là, que le ciel soit toujours là... — Chanson pour enfants (Pioniers soviétiques, 1962)

Tchijik-pyjik — Чижик-пыжик

Une petite comptine très courte que tous les enfants de Saint-Pétersbourg connaissent. Elle raconte un petit oiseau (tchij = tarin des aulnes) qui s'est promené près de la rivière Fontanka et a bu un peu trop de vodka. C'est drôle et ridicule, et les enfants adorent !

Чижик-пыжик, где ты был? — На Фонтанке водку пил. Tchijik-pyjik, où étais-tu ? — Sur la Fontanka, je buvais de la vodka. — Comptine populaire de Saint-Pétersbourg (XIXᵉ siècle)

Demande à un adulte russophone de te la chanter — elle dure 15 secondes et reste dans la tête toute la journée. Tu peux aussi chercher "Чижик-пыжик детская песня" sur YouTube pour entendre la mélodie originale.

В лесу родилась ёлочка — Le petit sapin

C'est la chanson de Nouvel An en Russie : on la chante autour du sapin, le 31 décembre, en attendant minuit. Écrite en 1903 par Raïssa Koudacheva, elle raconte la vie d'un petit sapin qui grandit dans la forêt jusqu'au jour où on le coupe pour décorer la maison.

В лесу родилась ёлочка, в лесу она росла... Dans la forêt naquit un petit sapin, dans la forêt il grandit... — Comptine de Nouvel An (1903, paroles Raïssa Koudacheva)

Pour écouter la version la plus connue, demande à un adulte de chercher "В лесу родилась ёлочка" sur YouTube — il existe une centaine de versions chantées par des chorales d'enfants ou des artistes célèbres.

Les 5 comptines russes classiques en un coup d'œil
ComptineAnnéeOccasion
Katioucha (Катюша)1938Chanson populaire, toute occasion
Kalinka (Калинка)TraditionnelleDanse et rythme accéléré
Poust vsegda budet solntse1962Chanson pour enfants, paix
Tchijik-pyjik (Чижик-пыжик)XIXe siècleComptine courte de Saint-Pétersbourg
В лесу родилась ёлочка1903Nouvel An, autour du sapin

Rouslan et Ludmila — Руслан и Людмила

Le premier grand poème d'Alexandre Pouchkine, écrit en 1820. C'est un conte de chevalerie : le prince Rouslan doit sauver sa fiancée Ludmila qui a été enlevée par un méchant sorcier. Sur son chemin, il rencontre une tête géante qui parle, un nain méchant, et un vieux sage qui l'aide.

Version courte : Ludmila, la princesse, est enlevée le soir de son mariage par le sorcier Tchernomor. Son fiancé Rouslan et trois autres chevaliers partent à sa recherche. Après beaucoup d'aventures, Rouslan retrouve le sorcier dans son château volant, lui coupe sa barbe magique (la source de ses pouvoirs) et ramène Ludmila.

Le petit coq d'or — Сказка о золотом петушке

Un autre conte de Pouchkine (1834). Un vieux roi reçoit un petit coq d'or magique qui chante pour le prévenir quand un ennemi approche. Mais le roi ne tient pas sa promesse envers l'astrologue qui lui a donné le coq, et tout finit mal pour lui — une morale sur l'importance de tenir ses promesses.

Baba Yaga — Баба-Яга

Baba Yaga est la sorcière classique des contes russes. Elle habite dans une izba (maison en bois) qui marche sur des pieds de poule ! Elle n'est pas toujours méchante : parfois elle aide les enfants courageux et intelligents.

✎ Petit exercice

Essaie de prononcer ces mots russes des contes. Chaque lettre compte !

  • Сказка (skazka) = conte
  • Принцесса (printsessa) = princesse
  • Колдун (koldoun) = sorcier
  • Лес (les) = forêt
  • Избушка (izbouchka) = petite maison en bois

Les prononciations phonétiques exactes sont : skaz-ka, prin-tsess-a, kol-doun, liess, iz-bouch-ka. L'accent tonique est en gras dans les transcriptions complètes. Un adulte russophone peut t'aider si tu as du mal !

Questions des parents

Quelles sont les 5 comptines russes les plus connues pour enfants ?

Les cinq comptines russes traditionnelles que tous les enfants russes connaissent par cœur sont : Katioucha (Катюша, 1938), Kalinka (Калинка, traditionnelle), Tchijik-pyjik (Чижик-пыжик, comptine pétersbourgeoise), В лесу родилась ёлочка (chant de Noël/Nouvel An, 1903) et Пусть всегда будет солнце (1962). Ces cinq chansons constituent le socle culturel de l'enfance russe, transmises de génération en génération.

Existe-t-il des contes russes adaptés pour les enfants francophones débutants ?

Oui, plusieurs collections francophones proposent des contes russes simplifiés et illustrés : la collection Lire Ensemble en Russe (Éditions Ophrys) avec audio CD, les éditions bilingues françaises-russes des contes de Pouchkine, et les albums illustrés de Baba Yaga ou Vasilissa la Belle disponibles à la librairie russe Globus à Paris. Pour les tout-petits, les contes d'Afanassiev racontés oralement par un parent ou grand-parent russophone restent la meilleure introduction.

Quand tu connais ces comptines et ces contes, tu fais partie de la famille des enfants russes. Il ne te reste plus qu'à apprendre l'alphabet pour les chanter en entier !

Parents et orthophonistes : pour comprendre comment les comptines structurent l'acquisition du russe chez l'enfant bilingue franco-russe, lisez notre interview avec Veronika Sokolova, orthophoniste spécialisée enfants bilingues.